Albahariju nagrada Aleksandar Tišma
Međunarodnu nagradu za književnost “Aleksandar Tišma” dobio je David Albahari za roman “Danas je sreda”, objavljen na nemačkom jeziku, u kojem govori o aktuelnim temama bolesti, starenja, pamćenja i zaborava.
Albahariju je dodeljena nagrada većinom glasova međunarodnog žirija u sastavu: Peter Handke, Ilma Rakuza (predsednica), Laslo Marton, Vladislava Gordić Petković i Matijas Enar, saopštila je 2. juna Fondacija “Aleksandar Tišma”.
Žiri se odlučio za roman “Danas je sreda” (Heute ist Mittwoch), u prevodu Mirjane i Klausa Vitmana na nemački, uveren da Albahari zavređuje to priznanje “ne samo zbog toka i opsega svog delovanja u literaturi i kulturi, već i zbog visokog umetničkog dometa uzbudljivog, raznolikog, čujnog i uticajnog književnog dela, koje ostavlja trajan trag u imaginaciji njegovih čitalaca i poetici njegovih književnih sledbenika”.
Albahari je “autor impresivnog pripovedačkog opusa koji nastaje već punih pola veka; koliko god posvećen intimističkim analizama nestabilnog postmodernog identiteta, Albahari obrađuje i mučne teme rata i zločina, nastojeći da predoči stradanja i patnje u vrtlogu istorije svih onih običnih, malih junakinja i junaka koje odlikuju stoicizam i skrušenost. Tokom 90-ih godina, sastavni deo njegovog proznog opusa postaju, i od tada su stalno prisutni, motivi istorije, izbeglištva, rekonstrukcije individualnog sećanja, konflikti i suočavanja privatnog osećanja sveta i istorijske realnosti. U svetu Albaharijeve proze pripovedna igra svetla i senke neretko čitalačku pažnju usmerava na tišinu i beznađe. Međutim, osećaj teskobe uvek se pretopi u savršenstvo sročene reči koja želi da dočara detalj, spoznaju i preokret”, navedeno je u obrazloženju žirija koje potpisuje Vladislava Gordić Petković.
To savršenstvo, kako je istakao žiri, nije ništa drugo do marljivo i predano ispunjavanje postulata i normi književne proze.
U nagrađenom romanu “Danas je sreda” (Schoffling & Co, 2022) Albahari govori o danas aktuelnim temama bolesti, starenja, pamćenja i zaborava. Motiv brige o bolesniku koristi se da bi se razvio narativ na temu odnosa pojedinca prema istoriji, oproštaja i pokajanja kao uslova da se duša i um spasu od ništavila.
Međunarodnu nagradu “Aleksandar Tišma” za književno-umetničko delo koje je, pored maternjeg jezika pisca, objavljeno i na engleskom, francuskom ili nemačkom jeziku, Fondacija “Aleksandar Tišma” dodeljuje svake druge godine.
Nagrada se sastoji od novčanog iznosa (10.000 evra) i diplome koju potpisuje predsednik Upravnog odbora Fondacije i predsednik žirija.
U najužem izboru za nagradu “Aleksandar Tišma” bili su, uz Albaharija, i nagrađivani evropski pisci Sesil Vajsbrot (Cécile Wajsbrot), Slobodan Šnajder, Serhij Žadan (Zhadan) i Miljenko Jergović. U širem izboru bili su: Mihael Kriger (Michael Krüger), Mirča Kartaresku (Mircea Cărtărescu), Danijel Kelman (Daniel Kehlmann), Emanuel Ruben (Emmanuel), Sofi Oksanen…
Albahariju će nagradu uručiti predsednica žirija Ilma Rakuza 24. juna na svečanosti u Matici srpskoj u Novom Sadu.
David Albahari (1948, Peć) autor je 13 knjiga priča, 14 romana i pet zbirki eseja. Na književnoj sceni prisutan je od 1973, kad mu je objavljena prva zbirka priča, Porodično vreme.
Laureat je Andrićeve nagrade za knjigu Opis smrti (1982), NIN-ove nagrade za roman Mamac (1995), nagrade Balkanika (1998), prevodilačke nagrade Brücke Berlin (2006), nagrade "Stefan Mitrov Ljubiša" (2011) i nagrade "Todor Manojlović" (2015).
Prevođen je do danas na 16 stranih jezika, a šest njegovih proznih knjiga objavljeno je na engleskom.
Albahari je značajan i kao prevodilac, urednik književne periodike i antologičar. Njegovom predanom posredovanju između kultura dugujemo prve prevode Vladimira Nabokova, Sola Beloua, Tomasa Pinčona, Margaret Etvud, Džona Apdajka, Sema Šeparda, Rejmonda Karvera i mnogih drugih značajnih pisaca svetske književnosti.
Fondacija “Aleksandar Tišma”, osnovana 2016. godine, ustanovila je istoimenu književnu nagradu kao priznanje koje će biti dodeljivano svake druge godine najboljem svetskom piscu za ukupno ili pojedinačno književno delo napisano i objavljeno na bilo kom svetskom jeziku, a prevedeno i objavljeno na jednom od evropskih jezika – nemačkom, engleskom i francuskom.
Prvi dobitnik nagrade "Aleksandar Tišma" je mađarski pisac Laslo Darvaši, a dodeljena mu je za knjigu priča Wintermorgen (Gott. Heimat. Familie), objavljenu na nemačkom jeziku (Suhrkamp Verlag, Berlin 2016).
*Foto: Fondacija AT
(SEEcult.org)