• Search form

27.02.2009 | 14:21

Nove predstave JDP-a

Jugoslovensko dramsko pozorište, u kojem 27. februara gostuje francuska glumica Dominik Blan, u okviru pratećeg programa 37. FEST-a, najavilo je za mart premijere predstava “Prevođenje” irskog dramskog pisca Brajana Frila, u režiji Dejana Mijača, i “Švabica” Laze Lazarevića, u režiji Ane Đorđević, a prvi put će ugostiti predstavu “Pista za Šeherezadu” Fatime Mernisi, premijerno izvedenu u novembru prošle godine u Muzeju afričke umetnosti.

Nove predstave JDP-a

Jugoslovensko dramsko pozorište, u kojem 27. februara gostuje francuska glumica Dominik Blan, u okviru pratećeg programa 37. FEST-a, najavilo je za mart premijere predstava “Prevođenje” irskog dramskog pisca Brajana Frila, u režiji Dejana Mijača, i “Švabica” Laze Lazarevića, u režiji Ane Đorđević, a prvi put će ugostiti predstavu “Pista za Šeherezadu” Fatime Mernisi, premijerno izvedenu u novembru prošle godine u Muzeju afričke umetnosti.

Radnja predstave “Prevođenje”, koja će premijerno biti izvedena 2. marta na Velikoj sceni “Ljuba Tadić”, događa se u 19. veku u imaginarnom irskom gradu, u vreme velikih promena u Irskoj, uključujući uvođenje novog obrazovnog sistema.

Prema rečima Mijača, predstava govori o tranziciji koja je neminovna i načinima prevazilaženja zabluda koje ona donosi.

Jedan od aspekata značajnih za predstavu je prevođenje kao način smanjenja rizika od nesporazuma, a drugi preneseno značenje tog pojma, kao što je “prevođenje žednog preko vode”. Ironični prizvuk dolazi iz osvedočenog uverenja da se svako sporazumevanje, razgovor ili diskusija ne dešavaju zbog toga da bi se ljudi sporazumeli, već da svako ostane pri svome, a da se istovremeno pokuša sa ubeđivanjem onog drugog da odustane od sopstvenih ideja, uz duboko i pogrešno uverenje da svako zna i razume šta onaj drugi misli, oseća, hoće i radi.

Navodeći da voli da radi komade s problematikom iz sfere jezika, jer je on, naročito govorni, teren i za skrivanje i otkrivanje, Mijač je povodom premijere “Prevođenja” naveo i da verbalizovanje ljudskog potencijala ima mnogo tajni i predstavlja riznicu tragičnog nesporazuma.

“Razumeti, vrlo često ne znači i shvatiti. U svakom slučaju, sukob je nemoguće izbeći. To je paradoksalna situacija, koja nam je data zajedno sa darom da međusobno opštimo govorom”, naveo je Mijač povodom premijere “Prevođenja”, u kojem igraju Goran Šušljik, Anita Mančić, Predrag Ejdus, Milica Mihajlović, Petar Benčina, Mihailo Janketić, Gordan Kičić…

Muziku je osmislila domaća grupa Ortodoks Kelts, a u saradničkoj ekipi su Juraj Fabri (scenograf), Maja Mirković (kostimograf), Ivana Dimić i Miloš Krečković (dramaturzi) i Boris Miljković (video).

Irski pisac Fril osnovao je sa Stefanom Rijom pozorišnu trupu Field Day u Deriju, sa kojom je i postavio komad “Prevođenje” (Translations).

Fril je bio član Senata krajem 80-ih godina 20. veka, kao i počasni doktor više akademskih ustanova, član Američke akademije za umetnosti i književnost i Kraljevskog književnog društva.

JDP je za 10. mart najavilo i premijeru ljubavne priče “Švabica” prema pripovetci Laze Lazarevića (1851-1890), koja je ostala nedovršena i objavljena posthumno.

“Švabica” je priča o ljubavi Miše Marića prema Ani Gutjar, jedinoj ženi koju je voleo, a prema rečima rediteljke Ane Đorđević, onaj koga istinski volimo, određuje nas i simboliše ono što nas je odredilo kao ličnost.

U predstavi igraju Radovan Vujović (Miša), Marija Vicković (Ana), kao i Bojan Lazarov, Nebojša Milovanović, Milena Vasić Ražnatović, Bojana Maljević, a u saradničkoj ekipi su Vesna Štrbac (scenograf), Lana Cvijanović (kostimograf) i Ljiljana Mrkić Popović (scenski govor).

Lazarević (1851-1890) je bio član Srpskog učenog društva i Akademije nauka, pomoćni lekar u ratovima 1876-1878, organizator velike rezervne bolnice u Nišu u vreme Srpsko-bugarskog rata (1885), sanitetski potpukovnik i lični kraljev lekar, a poznat je po vrhunskom pripovedanju, iako je objavio svega sedam priča (Prvi put s ocem na jutrenje, Školska ikona, U dobri čas hajduci, Na bunaru, Verter, Sve će to narod pozlatiti, Vetar).

JDP će 22. marta biti domaćin predstave “Pista za Šeherezadu” Marije Stojanvoić, u režiji Dare de Luke, zasnovane na deli “Snovi o zabranjenom voću” Fatime Mernisi o skrovitom svetu želja u haremu.

Ta predstava kroz vizuru devojčice donosi uzbudljlivu analizu orijenta i oksidenta, kontrastira tradicionalni lokalni i savremeni urbani život koji teku paralelno, kao i generacijske razlike i nezaustavljive promene ženskih uloga u današnjem svetu.

U predstavi igraju: Katarina Marković (Fatima), Irena Mičijević Rodić, Vladislava Đorđević i Anđelika Simić.

Scenografiju je osmislio Igor Vasiljev, kostime Dragica Laušević, muziku Goran Orge Nikolić, dok je glumac Goran Jevtić producent tog projekta.

U JDP-u večeras gostuje i slavna francuska glumica Dominik Blan, koja učestvuje na 37. FEST-u filmom “Druga žena”, a u režiji Pjera Trividika i Patrik Marioa Bernara, za koji je dobila Kup Volpi prošle godine u Veneciji.

U okviru pratećeg programa FEST-a, četvorostruka dobitnica Cezara, nastupiće u predstavi “Bol” koju su, prema autobiografskom delu Margerit Diras, režirali Patris Šero i Tjeri Tje Niang.

U toj drami nastaloj krajem 2008. u pariskom pozorištu Les Amandiers, Dominik Blan tumači poznatu književnicu koja je vodila dnevnik 1944. i 1945. godine očekujući supruga koji je tada bio zatočen u nemačkom logoru. Radi se o potresnom svedočenju žene koja isčekuje muža, o strašnim posledicama ovog beskrajnog čekanja.

Glumica Dominik Blan koja je često glumila rezervisane likove, ali prepune strasti, radila je sa Šeroom i na filmu “Kraljica Margo”, i u pozorištu (Per Gint, Fedra).

Sajt JDP-a je www.jdp.co.yu

(SEEcult.org)

Video
21.06.2024 | 21:54

VOĐENJE: Luka Marjanović – Nevolje u raju

Luka Marjanović: Nevolje u raju, Galerija Doma omladine Beograda, 11-23. jun 2024.