Gras o braći Grim
Nova knjiga Gintera Grasa “Reči braće Grim” (Grimms Worter. Eine Liebeserklarung), u izdanju nemačke kuće Steidl, priča je o životu slavnih bajkopisaca i svojevrsna izjava ljubavi prema nemačkom jeziku. Pišući o radu, savremenicima, porodici, izdavačima, poštovaocima i onima koji braći Grim nisu želeli dobro, Gras u novoj knjizi, objavljenoj na oko 370 strana, pravi i paralelu između njihovog i sopstvenog života.
Nova knjiga Gintera Grasa “Reči braće Grim” (Grimms Worter. Eine Liebeserklarung), u izdanju nemačke kuće Steidl, priča je o životu slavnih bajkopisaca i svojevrsna izjava ljubavi prema nemačkom jeziku.
Pišući o radu, savremenicima, porodici, izdavačima, poštovaocima i onima koji braći Grim nisu želeli dobro, Gras u novoj knjizi, objavljenoj na oko 370 strana, pravi i paralelu između njihovog i sopstvenog života.
Prema navodima nemačkih medija, to bi moglo da bude i poslednje delo 83-godišnjeg nobelovca, koji je i sam naveo u novoj knjizi da čovek u njegovim godinama mora da gleda realistički na stvari.
Nemačka književna kritika navela je da knjiga “Reči braće Grim” nije toliko biografija koliko je stvarno “priznanje ljubavi”, jer je “glavni junak” zapravo nemački jezik.
BraćaVilhelm i Jakob Grim bili su istaknuti nemački lingvisti, predstavnici kružoka pisaca romantičara u Hajdelbergu koji su se posvetili ponovnom rađanju interesovanja za nemačku narodnu književnosti i jezik. Njihova glavna dela su akademske rasprave “Nemačka mitologija” i “Nemački rečnik” na kojima su radili godinama.
Širem krugu čitalaca u Nemačkoj i svetu braća Grim su poznati pre svega po opšrinoj zbirci nemačkih narodnih bajki i baš zahvaljući njima, te maštovite umotvorine nemačkog naroda postale su poznate mnogim pokoljenjima čitalaca ne samo u njihovoj domovini, nego i u celom svetu.
Prvi zbornik braće Grim “Dečje i domaće bajke” štampan je 1812. godine, a doživeo je još bezbroj izdanja, prerađjivanih, proširivanih, dopunjavanih i prevođenih na mnoge svetske jezike.
B. Rakočević