Jaz Tuševljakovića i na bugarskom
Roman Darka Tuševljakovića “Jaz” o Srbiji krajem 20. i početkom 21. veka, za koji je dobio Evropsku nagradu za književnost 2017. godine, objavljen je na bugarskom jeziku u izdanju kuće Uniskorp iz Sofije, u prevodu Asje Tihinova-Jovanović.
Tuševljakovićev “Jaz”, objavljen na srpskom u izdanju Arhipelaga, snažan je društveni roman o Srbiji tokom 90-ih godina i početkom 21. veka, o mladoj generaciji razapetoj između odlaska i opstanka u vlastitoj zemlji, kao i o onim starijima, obuzetim nostalgijom i borbom protiv vremena koje ih prevazilazi. Slikajući život mladih ljudi u uzburkanom vremenu i kombinujući elemente društvenog romana i fantazmagorije, Tuševljaković oblikuje pozornicu na kojoj se, usred velikih političkih i istorijskih lomova, pokazuju upečatljivi likovi sa svojim ljudskim i intimnim dramama.
Roman “Jaz” vodi čitaoca na nesvakidašnju avanturu od Beograda i Kragujevca 90-ih do slike porodičnog odmora u Grčkoj, na ostrvu Krfu, dok se u paralelnim i ukrštenim pričama razrešavaju se lične i porodične drame, kao i duga povest nasilja i borbe sa sobom i sa drugima.
Prava za strana izdanja Tuševljakovićevih romana prodata su u nekoliko evropskih zemalja: Italija (Voland), Poljska (Ezop) i Albanija (Albas), a prema navodima Arhipelaga, u toku su pregovori sa izdavačima iz Francuske, Rumunije, Turske, Slovenije i Makedonije.
Darko Tuševljaković, foto: Arhipelag
Rođen 1978. godine u Zenici, Tuševljaković od 2002. objavljuje kraću i dužu prozu u raznim domaćim i regionalnim časopisima i antologijama. Dobio je 2004. nagradu “Lazar Komarčić” za najbolju novelu. Objavio je romane Senka naše želje (2010), Jaz (2016) i Jegermajster (2019), kao i knjigu priča Ljudske vibracije (2013), koja se našla u najužem krugu za književnu nagradu “Zlatni suncokret”, te Naknadne istine (2017).
Priče Tuševljakovića, koji živi i radi u Beogradu, zastupljene su u nekoliko izbora i panorama savremene srpske pripovetke.
(SEEcult.org)