Čarls Simić gost Arhipelaga
Američki pesnik i esejista srpskog porekla Čarls Simić, dobitnik najvažnijih priznanja za poeziju, biće sredinom maja gost “Arhipelag”, povodom pete godine od osnivanja te izdavačke kuće. U saradnji sa Kulturnim centrom Beograda, „Arhipelag“ organizuje književno veče Simića 18. maja u Dvorani Kulturnog centra Beograda. Pre pet godina, kada je prethodni put boravio u Beogradu, književno veče Simića i KCB-u bilo je jedno od najposećenijih u Beogradu u poslednjih nekoliko decenija.
Američki pesnik i esejista srpskog porekla Čarls Simić, dobitnik najvažnijih priznanja za poeziju, biće sredinom maja gost “Arhipelag”, povodom pete godine od osnivanja te izdavačke kuće.
U saradnji sa Kulturnim centrom Beograda, „Arhipelag“ organizuje književno veče Simića 18. maja u Dvorani Kulturnog centra Beograda.
Pre pet godina, kada je prethodni put boravio u Beogradu, književno veče Simića i KCB-u bilo je jedno od najposećenijih u Beogradu u poslednjih nekoliko decenija.
Simić će održati književno veče i 19. maja u Novom Sadu, u Velikoj sali KCNS-a, a govoriće svoje pesme, razgovarati sa čitaocima i potpisivati knjige.
Neposredan povod za gostovanje Simića je objavljivanje njegove obimne knjige izabranih i novih pesama „Iščekujući presudu” u izdanju „Arhipelagove” edicije „Element“.
Knjiga „Iščekujući presudu” predstavlja veliku retrospektivu Simićeve poezije i najcelovitije je izdanje njegove poezije na srpskom jeziku. Obuhvata raspon od pesnikovih ranih stihova do pesama koje su prevedene iz rukopisa.
Prevodi pesama na srpski jezik delo su nekoliko generacija srpskih prevodilaca, nekoliko pesama preveo je i sam autor, a nove i novije Simićeve pesme najviše se prevodili Milan Đorđević, Vasa Pavić i Vojislav Pejović. Pogovor za to izdanje poezije Simića napisao je pesnik i književni kritičar Gojko Božović.
Pre knjige „Iščekujući presudu”, „Arhipelag” je, kao srpski izdavač knjiga Simića, objavio je i njegovu esejističku knjigu „Alhemija sitničarnice“, sastavljenu od probranih sećanja i uspomena, poetičkih traktata i lucidnih esejističkih uvida, impresivnih i otkrivajućih slika Njujorka, ali i Beograda.
Rođen u Beogradu 1938. godine, Simić je preveden na sve veće svetske jezike.
Za poeziju je dobio čitav niz najvažnijih svetskih priznanja, među kojima su i Pulicerova nagrada, Nagrada „Edgar Alan Po“, Nagrada Američke akademije, Međunarodna Grifinova nagrada za poeziju, Nagrada „Valas Stivens“, Nagrada Poeta Laureatus Kongresne biblioteke u Vašingtonu.
Nedavno je dobio i Medalju „Robert Frost“ za životno delo u poeziji i Nagradu „Vilček“ za umetnost i humanistiku.
Simić je na engleski jezik preveo knjige pesama Vaska Pope, Ivana V. Lalića, Ljubomira Simovića, Milorada Pavića, Branka Miljkovića, Novice Tadića, Radmile Lazić, kao i tri antologije moderne srpske poezije.
(SEEcult.org)