Kuća mrtvih mirisa Vide Ognjenović na ruskom
Roman Vide Ognjenović “Kuća mrtvih mirisa” objavljen je na ruskom jeziku, u prevodu Olge Sarajkine i u izdanju Centra knjige Rudomino iz Moskve.
Jedna od najčitanijih knjiga Vide Ognjenović objavljena je u okviru ruskog izdanja edicije 100 slovenskih romana, saopštio je beogradski Arhipelag.
U romanu “Kuća mrtvih mirisa” obrađuju se teme koje će postati neke od ključnih tema u književnosti Vide Ognjenović: pitanje identiteta pojedinca, osećanje pripadnosti u mestu i vremenu, odnos mesta života junaka i “velikog sveta”. Glavna tema romana jeste potraga za istinama života i slom iluzija, za šta junaci romana moraju da plate skupu cenu, naveo je ruski izdavač u najavi te knjige, koja je objavljena prvi put 1995. godine.
Roman “Kuća mrtvih mirisa” doživeo je više izdanja, a pre ruskog jezika preveden je na grčki, makedonski i bugarski jezik.
(SEEcult.org)