Nagrada za mir Grosmanu
Izraelski pisac David Grosman, jedan od vodećih savremenih svetskih pisaca, dobitnik je prestižne nagrade za mir koju nemački izdavači i knjižari dodeljuju na Sajmu knjiga u Frankfurtu. Nagrada je Grosmanu uručena na svečanosti u završnici 62. Sajma knjiga u Frankfurtu, a Grosman je tim povodom izjavio da to priznanje predstavlja veliki podstrek i ohrabrenje, pogotovu za pisce koji ne žive u miru i koji govore o nužnosti mira. Nagrada nemačkih izdavača i knjižara za mir jedno je od najvažnijih književnih i javnih priznanja, a njen finansijski deo iznosi 25.000 evra.
Izraelski pisac David Grosman, jedan od vodećih savremenih svetskih pisaca, dobitnik je prestižne nagrade za mir koju nemački izdavači i knjižari dodeljuju na Sajmu knjiga u Frankfurtu.
Nagrada je Grosmanu uručena na svečanosti u završnici 62. Sajma knjiga u Frankfurtu, a Grosman je tim povodom izjavio da to priznanje predstavlja veliki podstrek i ohrabrenje, pogotovu za pisce koji ne žive u miru i koji govore o nužnosti mira.
Nagrada nemačkih izdavača i knjižara za mir jedno je od najvažnijih književnih i javnih priznanja, a njen finansijski deo iznosi 25.000 evra.
Grosman je nedavno u Nemačkoj dobio i književnu nagradu “Albatros” koju svake druge godine dodeljuju Fondacija Ginter Gras i grad Bremen.
Najnovije nagrade Grosmanu dolaze uporedo sa velikim svetskim uspehom njegovog romana “Do kraja zemlje” koji je, kako sam pisac kaže, njegova najintimnija knjiga.
Govoreći o istoriji izraelsko-palestinskih odnosa, Grosman pripoveda o savremenim događajima, a jedno od finala te uzbudljive i voluminozne knjige jeste pogibija piščevog sina u jedinicima izraleske vojske na samom kraju rata sa Hezbolahom.
Roman “Do kraja zemlje”, u prevodu Davida Albaharija, premijerno će na na Sajmu knjiga u Beogradu predstaviti “Arhipelag”, ekskluzivni izdavač Grosmana na srpskom jeziku.
Povodom engleskog izdanja Grosmanovog romana “Do kraja zemlje”, poznati pisac Pol Oster napisao je da je to knjiga “ogromne snage i intenziteta” i Grosmanovo remek-delo.
“Flober je stvorio Emu, Tolstoj je stvorio njegovu Anu, a sada smo dobili Grosmanovu Oru - u potpunosti živu, posve otelotvorenu. Progutao sam ovaj obimni roman u grozničavom transu. Bolno, lepo, nezaboravno”, naveo je Oster, dok je Nikol Kraus, autorka romana “Istorija ljubavi”, istakla da Grosman već 26 godina piše romane o tome kako braniti suštinu ljudskosti, a “Do kraja zemlje” je njegova najmoćnija i nepokolebljiva priča o toj odbrani.
Grosman je bio gost “Arhipelaga” u Beogradu i Novom Sadu pre godinu dana, a ta kuća objavila je još dva njegova romana, njegovo kapitalno delo “Vidi pod: Ljubav” i “Njeno telo zna”, oba u prevodu Albaharija.
Roman “Do kraja zemlje” objavljen je u Velikoj Britaniji, Nemačkoj, Italiji i SAD, a prava za to delo, pored srpskog izdanja, prodata su i u Francuskoj, Portugalu, Brazilu, Holandiji, Španiji, Švedskoj i još nekim zemljama.
*Foto: iz dokumentacije Arhipelaga
(SEEcult.org)